Вітаємо Вас, дорогі друзі!
Нарешті у нас знову з'явився інтернет. І Ви знову маєте змогу дізнаватися про наші нові виставки, про цікаві матеріали, які ми публікуємо, побачити нові ролики наших друзів - юних художників Академії мистецтв.
Перший весняний місяць березень завжди проходить проходить під знаком Тараса Григоровича Шевченко. З нагоди Дня народження поета ми пропонуємо книжкову виставку
"Щовесни, коли тануть сніги і на рясті засяє веселка, певні сил і живої снаги ми вшановуємо пам'ять Шевченка" ( Т. Міненко).
А проілюструвати її ми вирішили промовою (скороченою) Івана Малковича, українського поета, письменника, видавця з нагоди вручення йому Шевченківської премії у 2017 році.
Промова на врученні Шевченківської премії
В середині
1980-х улюбленою розвагою кількох молодих поетів була, зокрема, й така: комусь
із "непосвячених" ми цитували певні знакові рядки і просили
відгадати, хто їх написав.
От,
наприклад: "Слова дощем позамивались… І не дощем, і не
слова…" Люди називали і Вінграновського, і ще когось – найначитаніші
припускали, що це Еліот чи Сен-Жон Перс… І як солодко було відкривати їм, що це
– Шевченко! І що "Ми восени таки похожі хоч капельку на образ
Божий" чи, скажімо, "Готово! Парус розпустили…" –
це теж Шевченко.
Ми хвалилися
Шевченком, як у тому давньоукраїнському канті: "І Тобою, милий Боже,
повсякчас хвалюся".
Як же нам
хотілося довести всьому світові, що Шевченко і модерний, і сучасний,
адже з нього постійно ліпили тільки селянського романтика і таврувальника
панів, понижуючи образ національного генія до постаті бідного кобзаря, що
печально пощипує струни кобзи чи бандури.
Тобто: "Читайте
"Наймичку" й "Тополю", забудьте "Мертвим і живим",
як уїдливо зауважив сучасний поет.
Біда в тому,
що в багатьох шкільних і студентських авдиторіях саме такий образ Шевченка
переважає й досі — кріпак і селянський поет-мученик. "Скиньте з
Шевченка шапку. Та отого дурного кожуха. Відкрийте в нім академіка. Ще
одчайдуха-зуха…" – закликав Драч і багато інших поетів впродовж
сторіччя….
…І не
випадково уже в наші драматичні дні відважний син древнього вірменського
народу Сергій Нігоян гине в центрі Києва за ідеали гідності саме з Шевченковими
словами на вустах: "Борітеся – поборете!". Не випадково,
перекрикуючи той незабутній протестний брязкіт наростаючого бойовиська, молода
українська письменниця, стоячи на вершечку барикади на Грушевського і
показуючи пальцем на янучарів, з убивчою силою проголошуватиме
Шевченкове: "Во Іудеї, во дні они, во врем’я Ірода-царя… романські
п’яні легіони паскудились…"….
Я мрію
дожити до тих часів, коли дітям у школі перестануть сльозливо оповідати про
горопашного кріпака, який служив безправним, безсловесним попихачем у панів, а
змінять парадигму і вестимуть натхненну мову про неймовірного хлопчика, що аж
світився великим талантом, який без тата й мами, і без, здавалося, жодних
шансів на успіх, створив сам себе. І це його світіння бачили всі – і той
свавільний п’яний дячок, з яким малий Тарас читає псалтиря над померлими, – а
читає він найкраще за всіх своїх ровесників — і навіть норовистий Павло
Енгельгардт, до якого хлопчик приходить по дозвіл навчатися у хлипнівського
маляра, бо з дитинства любить малювати вояків і коней, це його найбільша
пристрасть, і він вперто шукає вчителя. Енгельгардт швидко збагнув, що йому до
рук потрапив справжній скарб, адже Тарас найдотепніший, найспритніший, він
усе робить завиграшки, талановито, – кращого за нього не знайти! І він бере
хлопця спочатку у Вільно, а потім і в столицю….
…А уявіть,
який потужний і світлий талант треба було мати, щоб довкола його викупу з
кріпацтва і вступу в Академію закрутилися такі імениті люди, як Жуковський,
Брюлов і багато інших. Це просто якась нереальна історія!.. Достоту історія про
успіх. Хоча, треба чесно визнати: якби більшість з тих людей знали, що
допомагають передовсім поету, а не художнику, нічого б такого не сталося….
Його чекає
феєричне життя – він бачив, як живуть вищі суспільні прошарки, він умів бути
франтом, був улюбленцем веселого творчого товариства – адже він не тільки
художник, а ще й чудово співає, легко віршує…
…Але
виявляється, що те його внутрішнє світіння, то далеко не абажурне сяйво, то
– вогонь правди. Він ані на мить не забуває про своє коріння
і про ту не-правду, яка панує на його батьківщині. Шевченко має мужність не
записатися в лави прославляльників російського царя, який хай і лівим ґудзиком
правої поли, але теж був причетний до його викупу з неволі. Але для генія
правда – понад усе. І Шевченко переливає свою правду в поезію, і його слова
снуються в такій божистій послідовності, що, змикаючись одне з одним, дають нам
вічну, непроминальну енергію українського духу.
Шевченко
розуміє, як ця правда може окошитися на його долі, він знає, що роблять з тими,
хто йде супроти – і словом, і дією, як страчений Рилєєв (ось, до речі, чиїм
іменем варто було б називати наші вулиці – просто вчитаймося у майже всуціль
українські назви творів Рилєєва – "Войнаровський",
"Мазепа", "Наливайко", "Богдан Хмельницький" –
більшого українофіла серед російських письменників не було і, мабуть, вже й не
буде).
Однак
Шевченко не вміє і не хоче кривити душею, у якій клекотить праведний гнів і
мрія про ідеальну, майже міфічну Україну. І ось його землякам уже й не соромно
показатися на люди: дивіться, ми є, бо в часи, коли над
слов’янщиною літав Бог-Творець і розсіював зерно геніїв, яке зійшло у Польщі в
1798-му (Міцкевич), у Московії – 1799-го (Пушкін), а в Україні – 1814-го року –
про нас не забуто, ми теж присутні у Великому Божому задумі….
…Незрідка в
наших зрусифікованих містах до мене підходять на вулицях люди і російською
мовою дякують за книги. Але ж книги мої – українські. Тобто люди в такий спосіб
дають зрозуміти, що вони за те, щоб їхні діти читали і навчалися українською
мовою. У них з різних причин з мовою не склалося, але діти їхні мають її знати
й шанувати.
Нарешті
мусить бути закон, який захистить право кожного українця отримувати всі
послуги української мовою – від крамниць і громадських установ — до ґлянцевих
видань, радіостанцій і телебачення, де всі, без винятку, ток-шоу і програми
повинні вестися державною мовою (за чітко виписаними винятками для кримських
татарів та кількох інших національних меншин, які купно тут проживають).
Треба звести
до розумного мінімуму вивіски, писані мовою агресора, а надто ті, зі
знущальними назвами на кшталт "Варєнічная Катюша" – так неначе той
москаль щодня й щогодини безчестить нашу безталанну Катерину.
Кажуть, що
мовний закон може комусь зашкодити, але це непрада. Шкодить його відсутність.
Згадайте, скільки чудових сучасних українських пісень ми відкрили для себе,
відколи вступив у дію закон про музичні квоти.
Колись дуже
дотепно перефразував Шевченка навічно молодий Назар Гончар. Пишучи про
"перевертнів у бузині", він завершив свого вірша Шевченковим рядком,
але в іншому написанні: "та соловейко не за тих". І справді,
соловейко не за них. Адже відомо, що мова – найважливіший маркер національної
самоідентифікації. Може видозмінюватися прапор, герб, і навіть, на превеликий
наш жаль, територія, але, як цитувала Леся Українка слова ірландця Томаса
Девіса: "Нація повинна боронити свою мову більше, ніж свою територію…
Втратити рідну мову і перейняти чужу — се найгірший знак підданства…".
Адже
сказано: на початку було Слово, яке, як відомо, формує свідомість. І з цим словом
ми неодмінно повернемося до самих себе і нарешті повнокровно з’явимося на
культурній карті світу.
У моїй
скромній книжечці, яку сьогодні удостоєно такої високої відзнаки, є вірш про
дивовижну особливість української абетки, яка починається з Ангела, а
закінчується Янголом, і вони обидва мовби захищають нашу абетку від А до Я –
Ангел і Янгол. Такого нема в жодній мові. Але іноді, на жаль, навіть їхнього
захисту замало, бо цей захист повинна гарантувати Українська Держава. І ось
коли ми матимемо гідний захист і Мови, і Держави, тоді нарешті
…Буде бито
Царями
сіянеє жито!
А люди
виростуть. Умруть
Ще незачатії
царята…
І на
оновленій землі
Врага не
буде, супостата.
А буде син,
і буде мати,
І будуть
люди на землі.
Іван
Малкович,
письменник, поет, видавець, лауреат Шевченківської премії
10 березня 2017